ZASTUPNIÈKI DOM HRVATSKOGA DRŽAVNOG SABORA

1129

Na temelju èlanka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim

ODLUKU

O PROGLAŠENJU ZAKONA O ODGOJU I OBRAZOVANJU NA JEZIKU I PISMU NACIONALNIH MANJINA

Proglašavam Zakon o odgoju i obrazovanju na jeziku i pismu nacionalnih manjina, koji je donio Zastupnièki dom Hrvatskoga državnog sabora na sjednici 11. svibnja 2000.

Broj: 01-081-00-1514/2
Zagreb, 16. svibnja 2000.

Predsjednik
Republike Hrvatske
Stjepan Mesiæ, v. r

ZAKON O ODGOJU I OBRAZOVANJU NA JEZIKU I PISMU NACIONALNIH MANJINA

Èlanak 1.

Nacionalne manjine u Republici Hrvatskoj ostvaruju pravo na odgoj i obrazovanje na svom jeziku i pismu (u daljnjem tekstu: odgoj i obrazovanje na jeziku i pismu nacionalne manjine) u skladu s Ustavom i odredbama ovoga Zakona.

Ovim se Zakonom ne mijenjaju niti ukidaju prava nacionalnih manjina na odgoj i obrazovanje steèena prema ranijim propisima, odnosno na temelju meðunarodnih ugovora kojih je Republika Hrvatska ugovorna strana.

Èlanak 2.

Odgoj i obrazovanje na jeziku i pismu nacionalne manjine obavlja se u predškolskoj ustanovi, osnovnoj i srednjoj školi te drugoj školskoj ustanovi (u daljnjem tekstu: školska ustanova s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine) kao i drugim oblicima obrazovanja (seminari, ljetne i zimske škole i sl.), na naèin i pod uvjetima utvrðenim ovim Zakonom.

Na osnivanje i pravni položaj školske ustanove s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine te na upravljanje tom ustanovom primjenjuju se odredbe drugih zakona i propisa samo ako ovim Zakonom nije drugaèije ureðeno.

Èlanak 3.

Školska ustanova s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine može se osnovati i za manji broj uèenika od broja utvrðenog za poèetak rada školske ustanove s nastavom na hrvatskom jeziku i pismu.

Èlanak 4.

Ako ne postoje uvjeti za osnivanje školske ustanove prema èlanku 3. ovoga Zakona, odgoj i obrazovanje na jeziku i pismu nacionalne manjine obavlja se u razrednom odjelu ili obrazovnoj skupini.

Razredni odjel i obrazovna skupina iz stavka 1. ovoga èlanka ustrojavaju se u školskoj ustanovi s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine ili školskoj ustanovi s nastavom na hrvatskom jeziku i pismu.

Razredni odjel i obrazovna skupina iz stavka 1. ovoga èlanka ustrojavaju se i za manji broj uèenika od broja uèenika propisanog za ustrojavanje razrednog odjela i obrazovne skupine s nastavom na hrvatskom jeziku i pismu.

Èlanak 5.

Naziv školske ustanove s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine i tekst njezina peèata i žiga ispisuju se na hrvatskom jeziku i latiniènom pismu te na jeziku i pismu nacionalne manjine.

Èlanak 6.

Nastavni plan i program odgoja i obrazovanja na jeziku i pismu nacionalne manjine uz opæi dio obvezno sadrži dio èiji je sadržaj u vezi s posebnošæu nacionalne manjine (materinski jezik, književnost, povijest, zemljopis i kulturno stvaralaštvo nacionalne manjine).

Dio nastavnog plana i programa iz stavka 1. ovoga èlanka, èiji je sadržaj u vezi s posebnošæu nacionalne manjine utvrðuje i donosi Ministarstvo prosvjete i športa po pribavljenom mišljenju udruga nacionalne manjine.

Èlanak 7.

Upis u školsku ustanovu, razredni odjel ili obrazovnu skupinu na jeziku i pismu nacionalne manjine obavlja se pod istim uvjetima kao i upis u školsku ustanovu s nastavom na hrvatskom jeziku i pismu, u skladu s odlukom o upisu.

Ako se za upis u školsku ustanovu, razredni odjel ili obrazovnu skupinu prijavi više pristupnika nego što je predviðeno uvjetima natjeèaja za upis, upravo prvenstva imat æe uèenici koji su pripadnici nacionalne manjine.

Èlanak 8.

Uèenici školske ustanove, razrednog odjela ili obrazovne skupine s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine uz svoj jezik i pismo obvezno uèe hrvatski jezik i latinièno pismo prema utvrðenom nastavnom planu i programu.

Èlanak 9.

Na podruèju na kojem je statutom opæine ili grada utvrðena ravnopravna službena uporaba jezika i pisma nacionalne manjine, uèenicima školske ustanove s nastavom na hrvatskom jeziku i pismu omoguæit æe se uèenje jezika i pisma nacionalne manjine.

Èlanak 10.

Odgojno obrazovni rad u školskoj ustanovi s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine obavljaju nastavnici iz reda nacionalne manjine koji potpuno vladaju jezikom nacionalne manjine, odnosno nastavnici koji nisu iz redova nacionalne manjine, a potpuno vladaju jezikom i pismom nacionalne manjine.

Èlanak 11.

Pedagoška dokumentacija školske ustanove, razrednog odjela i obrazovne skupine s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine vodi se na hrvatskom jeziku i latiniènom pismu te na jeziku i pismu nacionalne manjine.

Javne školske isprave školska ustanova iz stavka 1. ovoga èlanka izdaje na hrvatskom jeziku i latiniènom pismu te na jeziku i pismu nacionalne manjine, u skladu sa zakonom.

Èlanak 12.

Najmanje natpolovièna veæina èlanova tijela upravljanja školske ustanove s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine, iz reda je nacionalne manjine.

Pobliže odredbe o sastavu, uvjetima i naèinu izbora èlanova tijela upravljanja školske ustanove s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine utvrðuju se statutom ustanove.

Za ravnatelja školske ustanove iz stavka 1. ovoga èlanka može biti izabrana osoba iz reda nacionalne manjine, odnosno koja nije iz reda nacionalne manjine ako u potpunosti vlada jezikom i pismom nacionalne manjine.

Èlanak 13.

Ministarstvo prosvjete i športa dužno je za obavljanje poslova iz svojega djelokruga za školsku ustanovu s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine osigurati potreban broj savjetnika i školskih nadzornika iz reda pojedine nacionalne manjine, odnosno iz reda osoba koje potpuno vladaju jezikom i pismom nacionalne manjine.

Èlanak 14.

Školovanje nastavnika iz potrebe školske ustanove s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine obavlja se na visokim uèilištima u skladu sa zakonom ili im se na drugi naèin omoguæuje ovladavanje sadržajem struke na jeziku i pismu nacionalne manjine.

Èlanak 15.

Na izdavanje udžbenika na jeziku i pismu nacionalne manjine primjenjuju se opæi propisi o udžbenicima.

Školske ustanove s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine mogu koristiti udžbenike iz matiène zemlje uz odobrenje Ministarstva prosvjete i športa.

Èlanak 16.

Sredstva potrebna za redoviti rad javne školske ustanove, razrednog odjela i obrazovne skupine s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine osiguravaju se u državnom proraèunu.

Školska ustanova s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine može stjecati sredstva za rad i iz drugih izvora, u skladu sa zakonom.

Èlanak 17.

Ministarstvo prosvjete i športa donijet æe nastavni plan i program iz èlanka 6. ovoga Zakona najkasnije u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.

Èlanak 18.

Ministar prosvjete i športa može donijeti propise o naèinu primjene odredbi ovoga Zakona o školskim ustanovama s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine.

Èlanak 19.

Školske ustanove s nastavom na jeziku i pismu nacionalne manjine uskladit æe svoje opæe akte s odredbama ovoga Zakona najkasnije u roku od tri mjeseca od donošenja akta iz èlanka 17. ovoga Zakona.

Èlanak 20.

Stupanjem na snagu ovoga Zakona prestaje važiti Zakon o odgoju i obrazovanju na jezicima narodnosti (»Narodne novine«, br. 25/79.).

Èlanak 21.

Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.

Klasa: 016-01/00-01/02
Zagreb, 11. svibnja 2000.

ZASTUPNIÈKI DOM
HRVATSKOGA DRŽAVNOG SABORA

Predsjednik
Zastupnièkog doma
Hrvatskoga državnog sabora
Zlatko Tomèiæ, dipl. ing. v. r.