Tratat din 16 septembrie 1996 de intelegere, cooperare si buna vecinatate intre Romania si Republica Ungara

Publicat în Monitorul Oficial, Partea I nr. 250 din 16 octombrie 1996

ARTICOLUL 15

(1) a) Partile contractante se angajeaza ca, in reglementarea drepturilor si obligatilor persoanelor apartinand minoritatilor nationale care traiesc pe teritoriul lor, sa indeplineasca Conventia-cadru a Consiliului Europei cu privire la minoritatile nationale, daca in ordinea lor de drept interna nu exista o reglementare mai favorabila in privinta drepturilor persoanelor apartinand minoritatilor.

b) Partile contractante, fara a aduce atingere continutului paragrafului de mai sus, in scopul protejarii si promovarii identitatii etnice, culturale, lingvistice si religioase a minoritatii romane din Ungaria si a minoritatii maghiare din Romania, vor aplica, ca angajamente juridice, prevederile care definesc drepturile acestor persoane, asa cum sunt incorporate in documentele pertinente ale Organizatiei Natiunilor Unite, Organizatiei pentru Securitate si Cooperare in Europa si ale Consiliului Europei, mentionate in anexa la prezentul tratat.

(2) Drept urmare, partile contractante reafirma ca persoanele la care se refera paragraful precedent au dreptul, exercitat in mod individual sau impreuna cu alti membri ai grupului lor, a-si exprima liber, de a-si pastra si dezvolta identitatea etnica, culturala, lingvistica si religioasa. In mod corespunzator, ele au dreptul sa infiinteze si sa mentina propriile institutii, organizatii sau asociatii educative, culturale si religioase, care pot apela la contributii financiare voluntare si la alte contributii, precum si la sprijin public, in conformitate cu legislatia interna.

(3) Partile contractante respecta dreptul persoanelor apartinand minoritatii romane din Ungaria si al persoanelor apartinand minoritatii maghiare din Romania de a folosi liber limba lor materna, in particular si in public, oral si in scris. Ele vor lua masurile necesare pentru ca aceste persoane sa poata invata limba lor materna si sa aiba posibilitati adecvate pentru a fi educate in aceasta limba, in cadrul sistemului invatamantului de stat, la toate nivelurile si formele, potrivit nevoilor acestora. Partile contractante vor asigura conditiile care sa faca posibila folosirea si a limbii materne in relatiile cu autoritatile locale, administrative si judiciare, in conformitate cu legislatia interna, precum si cu angajamentele internationale asumate de cele doua parti. Aceste persoane au dreptul de a folosi numele si prenumele lor in limba lor materna si se vor bucura de recunoasterea oficiala a acestora. In zonele locuite de un numar substantial de persoane apartinand minoritatilor respective, fiecare parte contractanta va permite sa fie expuse, si in limba minoritatii, denumirii traditionale locale, denumiri de strazi si alte inscriptii topografice destinate publicului.

(4) Partile contractante vor respecta dreptul persoanelor apartinand minoritatilor nationale de a avea acces, in limba materna, la informatie si la mijloace de comunicare in masa, electronice si scrise, precum si de a schimba liber si de a difuza informatii. Ele vor da acestor persoane posibilitatea, in cadrul legislatiei interne a fiecareia, de a infiinta si de a administra propriile mijloace de comunicare in masa.

(5) Partile contractante vor asigura exercitarea de catre persoanele apartinand acestor minoritati a dreptului de a participa efectiv, individual sau prin partidele sau organizatiile lor, la viata politica, economica, sociala si culturala si la solutionarea problemelor de interes national sau local, prin reprezentantii lor alesi in organele autoritatilor publice centrale si locale. Fiecare parte contractanta, in luarea deciziilor asupra problemelor referitoare la protectia si promovarea identitatii nationale a acestor persoane, va consulta organizatiile, partidele politice sau asociatiile acestora, in conformitate cu procedurile democratice de luare a deciziilor, prevazute de lege.

(6) Partile contractante respecta mostenirea culturala si istorica a minoritatilor nationale, sprijina eforturile acestora pentru protejarea monumentelor si siturilor istorice care pastreaza cultura si istoria minoritatilor si iau masurile cuvenite pentru ca, in zonele cu populatie mixta, cetatenii sa cunoasca valorile culturale romanesti, respectiv maghiare.

(7) Partile contractante vor respecta dreptul persoanelor apartinand acestor minoritati de a mentine contacte libere intre ele si peste frontiere cu cetatenii altor state, precum si dreptul de a participa la activitati ale organizatiilor neguvernamentale, nationale si internationale.

(8) Partile contractante recunosc ca, in exercitarea drepturilor la care se refera acest articol, orice persoana apartinand unei minoritati va respecta, ca oricare alt cetatean al statului respectiv, legislatia nationala si drepturile celorlalti. Aceste persoane se bucura de aceleasi drepturi si au aceleasi obligatii cetatenesti ca si ceilalti cetateni ai tarii in care traiesc.

(9) Partile contractante, fara a aduce atingere masurilor luate in cadrul politicii lor generale de integrare, se vor abtine de la orice politica ori practica avand drept scop asimilarea, impotriva vointei lor, a persoanelor apartinand minoritatilor nationale si vor proteja aceste persoane impotriva oricarei actiuni urmarind o astfel de asimilare. Ele se vor abtine, de asemenea, de la masuri care, modificand proportiile populatiei din zonele locuite de persoane apartinand minoritatilor nationale, sunt indreptate impotriva drepturilor si libertatilor care decurg din standardele si normele internationale mentionate in paragraful (1) al prezentului articol.

(10) Partile contractante se vor sprijini reciproc in urmarirea modului de punere in aplicare a prevederilor cuprinse in acest articol. In acest scop, in cadrul consultarilor periodice mentionate la art. 5 al prezentului tratat, partile contractante vor examina si probleme ale cooperarii bilaterale referitoare la minoritatile nationale, decurgand din aplicarea prevederilor prezentului tratat, si vor constitui un comitet interguvernamental format din experti. Ele vor coopera in desfasurarea corespuznatoare a procedurilor Organizatiei pentru Securitate si Cooperare in Europa si ale Consiliului Europei, care verifica indeplinirea angajamentelor referitoare la protectia minoritatilor acestor organizatii, la care partile contractante au subscris

(11) Partile contractante vor coopera in vederea dezvoltarii cadrului juridic international pentru protectia minoritatilor nationale, Ele sunt de acord sa puna in aplicare, ca parte a prezentului tratat, prevederile documentelor internationale, in virtutea carora ele isi vor asuma si alte angajamente in ceea ce priveste promovarea drepturilor persoanelor apartinand minoritatilor nationale.

(12) Nici unul dintre angajamentele cuprinse in acest articol nu poate fi interpretat ca implicand vreun drept de a intreprinde vreo activitate sau de a comite vreo actiune contrara scopurilor si principiilor Cartei Natiunilor Unite, altor obligatii decurgand din dreptul international sau prevederilor Actului final de la Helsinki si ale Cartei de la Paris pentru o noua Europa ale Organizatiei pentru Securitate si Cooperare in Europa, inclusiv principiul integritatii teritoriale a statelor.