A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának 1995. évi 270. számú (1995.11.125.) törvénye a Szlovák Köztársaság államnyelvérõl*
A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsa abból a ténybõl kiindulva, hogy a szlovák nyelv a szlovák nemzet egyediségét kifejezõ legfontosabb ismertetõjegy, kulturális örökségének legbecsesebb értéke, továbbá a Szlovák Köztársaság szuverenitásának kifejezõje, állampolgárainak olyan egyetemes érintkezési eszköze, mely a Szlovák Köztársaság egész területén szavatolja szabadságukat, egyenjo
gúságukat és egyenrangúságukat, a következõ törvényt alkotta:1. §
Bevezetõ rendelkezések
(1) A Szlovák Köztársaság területén az államnyelv a szlovák nyelv.
(2) A szlovák nyelv elõnyt élvez a Szlovák Köztársaság területén beszélt más nyelvekkel szemben
.(3) Jelen törvény nem szabályozza az egyházi szertartások nyelvét, azt az egyházak
és vallási közösségek elõírásai szabályozzák.
(4) Jelen törvény nem szabályozza a nemzetiségi kisebbségek és az etnikai csoportok nyelvének használatát. E nyelvek használatát külön törvények szabályozzák.
2.§
Az államnyelv és védelme
(1) Az állam
a) az oktatási, tudományos és információs rendszerben olyan feltételeket teremt, hogy a Szlovák Köztársaság minden állampolgára elsajátíthassa, valamint szóban és írásban használni tudja az államnyelvet.
b) gondoskodik az államnyelvnek, az államnyelv történeti fejlõdésének tudományos kutatásáról, a nyelvjárások és a társadalmi nyelvváltozatok kutatásáról, az államnyelv kodifikálásáról és a nyelvi kultúra emelésérõl.
(2) Az államnyelv kodifikált változatát a szlovakisztikai nyelvészeti szakmai mûhelyek javaslata alapján a Szlovák Köztársaság Mûvelõdési Minisztériuma (a továbbiakban: “mûvelõdési minisztérium”) hirdeti ki.
(3) Az államnyelv kodifikált változatába történõ, annak szabályszerûségeivel ellentétes mindennemû beavatkozás megengedhetetlen.
3.§
Az államnyelv használata a hivatalos érintkezésben
(1) Az állami szervek és szervezetek, a területi önkormányzatok és a közintézmények szervei (a továbbiakban: “közjogi szerv”) hatáskörük ellátása során a Szlovák Köztársaság egész területén kötelezõen az államnyelvet használják. A közjogi szervnél munkaviszonyba vagy munkavégzésre irányuló egyéb jogviszonyba történõ felvétel alapfeltétele, az adott munkakörben a megegyezés szerinti munkavégzés elõfeltétele az államnyelv megfelelõ szintû szóbeli és írásbeli ismeretének tanúsítása.
(2) A közjogi szerv alkalmazottai és tisztségviselõi, a közlekedési és távközlési vállalatok, a posta alkalmazottai, a fegyveres erõk, a rendvédelmi szervek és egyéb fegyveres testületek, valamint a tûzoltóság tagjai a hivatali érintkezésben az államnyelvet használják.
(4) Államnyelven
a) hirdetik ki a törvényeket, a kormányrendeleteket és az egyéb általánosan kötelezõ érvényû jogszabályokat – ideértve a a területi önkormányzat rende
leteit is –, adják ki a határozatokat és egyéb közokiratokat,b) folynak a közjogi szervek tanácskozásai,
c) folyik a hivatalos ügyvitel (anyakönyvek, jegyzõkönyvek, határozatok, statisztikák, nyilvántartások, mérleg, hivatalos fejegyzések, a nyilvános cél
ú tájékoztatások stb.), valamint az egyházaknak és vallási közösségeknek a nyilvánosság felé irányuló ügyvitele.d) üntetik fel a hivatalos településneveket és a településrészek nevét, jelölik meg az utcákat és egyéb közterületeket és más földrajzi neveket, valamint az állami kartográfiai munkák adatait, ideértve az ingatlan-nyilvántartási térképeket is; a települések más nyelvû megjelölését külön törvény szabályozza.
e) vezetik a települési krónikákat. Az esetleges másnyelvû változat az államnyelvû szöveg fordítása.
(4) A közjogi szervek és az általuk alapított szervezetek az információs rendszerekben és az egymás közötti kapcsolatban is kötelezõen az államnyelvet használják.
(5) A közjogi szervekhez intézett állampolgári beadványokat államnyelven nyújtják be.
(6) A Szlovák Köztársaság minden állampolgárának joga van arra, hogy utónevét és családi nevét a szlovák helyesírás szabályainak megfelelõ névformára illetékmentesen módosíttassa.
4.§
Az államnyelv használata az oktatásügyben
(1) Az államnyelv oktatása alap- és középfokon valamennyi iskolában kötelezõ. Az államnyelvtõl eltérõ más nyelv oktatási és vizsgáztatási nyelvként külön törvények megszabta mértékben használható.
(2) A külföldi pedagógusok és lektorok kivételével a Szlovák Köztársaság területén mûködõ valamennyi iskola és oktatási intézmény pedagógusai kötelesek az államnyelvet szóban és írásban ismerni és használni.
(3) A teljes pedagógiai dokumentáció vezetése államnyelven történik.
(4) A Szlovák Köztársaságban az oktató-nevelõ tevékenység során használt tankönyvek és oktatási segédanyagok szlovák nyelvûek, ez alól kivételt a nemzetiségi kisebbségek és etnikai csoportok nyelvén és más idegen nyelven folyó oktatás céljaira készül tankönyvek és oktatási segédanyagok képeznek. Ezek kiadását é
s használatát külön elõírások szabályozzák.(5) Az (1), (2) és (4) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak az államnyelv használatára a felsõoktatásban, az államnyelvtõl eltérõ más nyelveknek tantárgyként való oktatására vagy az államnyelvtõl eltérõ nyelvne
k nevelési és oktatási nyelvként való használatára8, sem pedig a felsõoktatásban használt tankönyvekre és oktatási segédanyagokra.5.§
Az államnyelv használata a tömegtájékoztató eszközökben, a kulturális és a nyilvános rendezvényeken
a) az államnyelvû feliratozással ellátott vagy az államnyelvvel való alapvetõ érthetõség feltételét teljesítõ audiovizuális mûvekbõl, egyéb hang-és képfelvételekbõl álló idegen nyelvû rádiómûsorok és idegen nyelvû televíziómûsorok,
b) A Szlovák Rádió idegen nyelven sugárzott, külföldre irányuló adásai, televíziós és rádiós nyelvtanfolyamok és hasonló célú mûsorok,
c) az eredeti szöveggel sugárzott zenei mûsorok,
A nemzetiségi kisebbségek és etnikai csoportok nyelvén történõ mûsorszórást külön törvények szabályozzák.
(2) A 12 éven aluli gyermekek számára készült audiovizuális alkotásokat államnyelvre kell szinkronizálni.
(3) A rádiós és televíziós mûsorszórók, a bemondók, a mûsorvezetõk és a szerkesztõk az adásban kötelezõen az államnyelvet használják.
(4) A regionális vagy helyi televízióállomások, rádióállomások és rádiós berendezések esetében a mûsorszórás alapértelmezésben államnyelven történik. Más nyelvek használata csak a szóban forgó mûsor államnyelvû változatának sugárzása elõtt vagy után lehetséges.
(5) Az idõszaki és az alkalmi kiadványok államnyelven jelennek meg. A más nyelvû sajtótermékek kiadását külön jogszabály szabályozza.
(6) Államnyelven jelentetik meg a nyilvánosság számára készült alkalmi kiadványokat, a képtári, múzeumi, könyvtári katalógusokat, a filmszínházak, színházak, koncertek és egyéb kulturális rendezvények mûsorát. Ezek szükség szerint másnyelvû fordításokat is tartalmazhatnak.
(7) A kulturális és oktató-nevelõ célú rendezvények államnyelven vagy az államnyelvvel való alapvetõ érthetõség feltételét teljesítõ más nyelven valósulnak meg. Ez alól kivételt a nemzetiségi kisebbségek, etnikai csoportok rendezvényei, külföldi vendégmûvészek fellépései és az eredeti szöveggel elõadott zeneszámok képeznek. A mûsorszámokat összekötõ szöveg (konferálás) azonban elõször államnyelven hangzik el.
(8) A Szlovák Köztársaság területén megvalósuló rendezvény vagy elõadás bármely résztvevõjének joga van felszólalását államnyelven elõadni.
6.§
Az államnyelv használata a fegyveres erõknél, a fegyveres testületeknél és a tûzoltóságnál
(1) A Szlovák Köztársaság Hadseregében, a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma alá tartozó fegyveres testületeknél, a Rendõrségnél, a Szlovák Információs Szolgálatnál, a Büntetés-végrehajtási Testületnél, A Szlovák Köztársaság Vasúti Rendõrségénél és az önkormányzati rendõrségnél a szolgálati kapcsolatokban az államnyelvet használják.
(2) A fegyveres erõknél, a fegyveres rendvédelmi szerveknél és egyéb fegyveres testületeknél, valamint a tûzoltóságnál az ügyvitel és az iratok vezetése államnyelven történik.
(3) Az (1) bekezdés rendelkezése nem vonatkozik a repülési feladatok ellátása alatt a légierõre,
valamint a fegyveres testületek nemzetközi tevékenységére.7.§
Az államnyelv használata a bírósági és a közigazgatási hatósági eljárásban
(1) Államnyelven valósul meg a bíróságok és az állampolgárok kölcsönös kapcsolata, a bírósági eljárás, a közigazgatási eljárás; a bíróságok és a közigazgatási szervek határozatát és a jegyzõkönyveket államnyelven fogalmazzák, illetve adják ki.
(2) Jelen szabályozás nem érinti a nemzetiségi kisebbségekhez és etnikai csoportokhoz tartozó személyeknek vagy az államnyelvet nem ismerõ külföldi személyeknek külön törvényekben meghatározott jogait.
8.§
Az államnyelv használata a gazdasági életben, a szolgáltatásokban és az egészségügyben
(1) Fogyasztóvédelmi célból kötelezõ az államnyelv használata a hazai vagy importáru tartalmának megjelölésekor, fõként élelmiszerek és gyógyszerek használati utasításaiban, jótállásokban, valamint egyéb, a fogyasztónak szánt tájékoztatásokban.
(2) A munkajogi viszony vagy munkavégzésre irányuló egyéb jogviszony esetében az írásbeli jogi aktusok szövegezése államnyelven történik.
(3) Államnyelven készül a pénzügyi és mûszaki dokumentáció, a szlovák mûszaki szabványok, a társulások, az egyesületek, a pártok, a politikai mozgalmak, a gazdasági társaságok alapszabálya.
(4) A egészségügyi intézmények teljes ügyvitele szlovák nyelvû. Az egészségügyi személyzet a betegekkel rendszerint államnyelven érintkezik, az államnyelvet nem ismerõ állampolgár vagy külföldi személy esetében olyan nyelven is, amelyen a beteggel kommunikálni lehet.
(5) A kötelmi viszonyokat szabályozó szerzõdések tárgyában közjogi szerv elõtt folyó eljárások során csak az államnyelvû szöveg legitim.
(6) Kötelezõen államnyelvûek a fõként az üzletekben, sportlétesítményekben, vendéglátóipari egységekben, utcákon, utak mellett és fölött, repülõtereken, autóbusz-állomásokon és pályaudvarokon, vasúti kocsikban és tömegközlekedési eszközökön elhelyezett, a nyilvánosság tájékoztatását célzó feliratok, reklámok és közlemények. Ezek más nyelvre is lefordíthatók, a más nyelvû szövege
k azonban csak az azonos nagyságú államnyelvû szöveg után következnek.9.§
Felügyelet
A jelen törvénybõl eredõ kötelezettségek teljesítését a mûvelõdési minisztérium felügyeli. Amennyiben hiányosságokat tár fel, erre a tényre felhívja azoknak a jogi és természetes személyeknek a figyelmét, amelyek esetében ezeket a hiányosságokat megállapította, továbbá jogosult arra, hogy az érintettet a jogsértõ állapot megszüntetésére kötelezze.
10.§
Pénzbírság
(1) Ha az érintett a jogsértõ állapotot nem szünteti meg, a mûvelõdési minisztérium
a) jogi személyekre a 4.§ (4) bek., 8.§ (1), (3), (5) és (6) bekezdésében foglalt kötelezettségek megsértéséért 250 000 Sk,
b) jogi személyekre az 5.§ (2) és (4). bekezdéseiben foglalt kötelezettségek megsértéséért 500 000 Sk,
c) vállalkozói engedéllyel rendelkezõ természetes személyekre a 4.§ (4) bek.-ben, az 5.§ (2) és (4) bek.-ben és a 8. § (1), (3) és (5) bekezdéseiben foglalt kötelezettségek megsértéséért 50 000 Sk összegû bírságot szabhat ki.
(2) A mûvelõdési minisztérium
a bírság összegét a kötelességmulasztás súlyosságára való tekintettel szabja meg.(2) Pénzbírság legfeljebb attól a naptól számított egy éven belül szabható ki, amikor a mûvelõdési minisztérium a kötelességmulasztás tényét megállapította, legfeljebb azonban a kötelezettség megsértésétõl számított három éven belül.
(4) A jelen törvény alapján kiszabott bírság kiegyenlítése az azt elrendelõ határozat jogerõre emelkedését követõ 30 napon belül esedékes. A bírság kiszabásával kapcsolatos eljárásra az államigazgatási eljárás rendjét szabályozó általános elõírások vonatkoznak.
(5) A jelen törvény alapján kirótt bírságok a Pro Slovakia kulturális alap bevételét képezik.
11.§
Közös és záró rendelkezések
(1) E törvény nem érinti a meghonosodott idegennyelvû neveket, szakkifejezéseket vagy az olyan új jelenségek megnevezését, melyeknek még nincs egyenértékû államnyelvû megfelelõjük.
(2) A jelen törvény rendelkezéseinek megtartásáért a közjogi szervek vezetõi és más jogi és természetes személyek a felelõsek.
(4) A tájékoztató tábláknak, feliratoknak és egyéb szövegeknek a jelen törvény szerinti módosításával járó kiadások az érintett hivatalokat és egyéb jogi és természetes személyeket terheli. E módosításokat e törvény hatályba lépését követõ egy éven belül meg kell valósítani.
(4) A 2.§ (1) bek. a) és b) pontja, a 3.§ (1), (2) és (3) bek. a), c), d) és e) pontja, a 4.§, az 5.§ (5) és (8) bek., a 6.§ (2) bek., és a 8.§ (1)–(5) bekezdései alkalmazásában államnyelven az államnyelv kodifikált változata [2.§ (2) bek.] értendõ.
12.§
Hatályukat vesztõ jogszabályok
Hatályát veszti a Szlovák Nemzeti Tanács 1990. évi 428. számú törvénye a Szlovák Köztársaságban használt hivatalos nyelvrõl.
13.§
E törvény 1995. január 1-jén lép hatályba, ez alól kivételt képez a 10.§, mely 1997. január 1-jén lép hatályba.
* Az eredetileg becikkelyezett szöveget közöljük; a törvény késõbbi módosításai az alábbiak (l. a mûvelõdési minisztérium honlapján,
https://www.culture.gov.sk/):A 3.§ (3) bek. a) pontja az alábbi szöveggel egészült ki: “ez alól kivételt képeznek a nemzetiségi kisebbségek és etnikai csoportok nyelvét vagy más idegen nyelvet nevelési vagy oktatási nyelvként használó iskolák által kiadott bizonyítványok5a); e bizonyítványok kiadásának módját külön törvény szabályozza5b).”
A vonatkozó lábjegyzetek szövege a következõ:
“5a) Az alap- és középiskolák hálózatáról szóló módosított 1984. évi 29. számú törvény (közoktatási törvény) 3. és 3a.§-a.
5b) Az oktatásügy államigazgatásáról és az iskolai önkormányzatokról szóló módosított 1990. évi 542. számú törvény 11.§-a.”
A 4.§ (3) bekezdése az alábbi szöveggel egészül ki: “ez alól kivételt az olyan pedagógiai dokumentáció képez, melynek vezetését külön törvények szabályozzák8a; ezekben az iskolákban a pedagógiai dokumentáció vezetésének módját külön törvények szabályozzák.8b
A vonatkozó lábjegyzetek szövege a következõ:
8a) A módosított 1984. évi 29. számú törvény 3.§-a,
8b) A módosított 1990. évi 542. számú SZNT-törvény 11a§-a.”
3. Az 1999. évi 184. számú törvény hatályon kívül helyezte az államnyelvtörvény 10.§-át.